„Azt mondta, valójában
már mindnyájunknak befellegzett, de amíg nem tudunk róla, addig nincs nagy baj.
Mindkét félnek befellegzett. Hogy ne vegyük észre, az a fő probléma. Amelyik
ország legutoljára jön rá, hogy befellegzett neki, az nyeri meg a háborút.”
Eredeti cím: A Farewell
to Arms
Oldalszám: 336
Megjelenés: 2020 (1929)
Kiadó: XXI. Század
Ár: 4490 –
A huszadik századi
amerikai próza klasszikusa számára a Búcsú a fegyverektől (1929) hozta meg az
ismertséget és az elismertséget, majd hamarosan a világhírt is. Tömegsiker
volt: a megjelenését követő négy hónap alatt nyolcvanezer példány kelt el az
első amerikai kiadásból. Kétszer is megfilmesítették. 1934-ben magyar
fordításban is megjelent. A Búcsú a fegyverektől „háborús regény”, egyike
azoknak a szépirodalmi feldolgozásoknak, amelyek az első világháború értelmét
vagy értelmetlenségét firtatták, a „régi Európa” véres pusztulásának és értékei
látványos csődjének a tragikus tanulságait igyekeztek levonni. Egyben erősen
önéletrajzi és személyes élmény-hátterű: Hemingway önként jelentkezett az olasz
hadseregbe, mentősként vett részt a harcokban, s – akárcsak regénye hőse –
megsebesült. A kórházban ismerkedett meg Agnes von Kurowsky nővérrel. Nyolc
évig tartott a szerelmük. Róla mintázta Catherine Barkley regénybeli alakját.
(A borítófotón Agnes és Ernest szerepel.) Hemingway regénye a háború pátoszával
és a hősiesség kultuszával való teljes és végleges szakítás. Mégpedig a
szerelem jegyében: Frederic és Catherine szerelme és tragikusan rövid
boldogsága a hit és a remény egyetlen ajándéka a létezés közönyös és
könyörtelenül pusztító világában.
Évek óta visszatérő nagy bánatom és szégyenem volt, hogy bármennyire
is tervezgettem, évek alatt sem jutottam el addig, hogy kezembe vegyem
Hemingway bármely művét. Serettem volna ha az elhatározásom legalább egyszer
tett követi, de szerintem épp olyan módon, mint ahogy a távirányítót is csak
akkor találja meg az ember, mikor már nem keresi, úgy én is most jutottam el
addig, hogy kiköszörüljem a műveltségem ezen csorbáját: most, hogy
istenigazából jó ideje nem is gondoltam már rá. Ráadásul, ami azt illeti,
mindig is Az öreg halász és a tengerrel
szemeztem korábban, a Búcsú a
fegyverekkel elég hirtelen ötlet volt – olyannyira, hogy a gyönyörű borító,
a klasszikus név, valamint az elszántságom, hogy Hemingwayt olvassak szinte el
is feledtették velem egy időre, hogy nem táplálok kitüntetett érdeklődést az első
világháborús regények iránt… és most még enyhén fogalmaztam.
Ugyanakkor ez lenne egyben az első meglepetés, amit a Búcsú a fegyverektől okozott, méghozzá
meglehetősen korán: nem csupán elfeledtette velem a preferenciáim, hanem
egyenesen megszerettette velem a témát, amiről olvastam – még ha abszurd is ezt
így leírnom, elvégre borzalmak sorozatát vonultatja fel a regény, hála a
világháborús alaptémájának. Talán nem volt eddig sem titok, hogy nem én vagyok
a legnagyobb történelemrajongó, ezért számomra különösen fontos szempont az,
hogy ne kelljen újraélnem egy regény olvasása során azokat a gimis
délutánjaimat, melyeket a száraz adatokból mixelt történelemkönyvem fölött görnyedtem
végig (inkább csak magam elé meredve, mint tanulva). Hemingway klasszikusa ennek
az egyszerű követelésemnek úgy éreztem maximálisan eleget is tett: a szerző
gördülékenyen, olvasmányosan és nagyon őszintén festi az olvasó elé az első
világháború retteneteit – ezt pedig nyilván azért tudja a lehető
legéletközelibb módon tenni, mert maga is ott volt a harcokban, megtapasztalta
mindazt, amiről aztán mesélni akart nekünk. Így elevenedett meg előttünk a fronton
szolgáló fiatal fiúk bajtársiassága, egy háború alatt szövődő szerelem minden
problematikája, valamint persze magának a háborúnak a légköre, a füst, a por, a
veszély, a felrobbantott gránátok által szétszaggatott testrészek elborzasztó
látványa, a katonai kórházak lakóinak hangjai. Hemingway a maga minimalista,
lényegretörő stílusával bizony kegyetlenül egyenesen ír le olyan szörnyű
dolgokat, melyek láttán a finom lelkű olvasó talán még össze is talál rezzenni –
de a szerző, és az ő egyfajta kivetüléseként megjelenő főszereplő valósága így
festett torzítás nélkül.
A háború, mint a regény egyik fő vezérfonala nyilvánvaló
módon közvetlenül, a front, a katonai offenzívák bemutatása által is feldereng
előttük nem egy alkalommal – azonban amit ennél fontosabbnak éreztem, és épp
emiatt ki is emelnék, az a háború elmélkedés szintű megjelenése. Karaktereink a
főszereplőktől kezdve egészen a csak egy-egy epizódban megjelenő katonákig
gyakorta foglalnak állást a háború mellett, vagy méginkább ellen, egyféle kritikát
fogalmazva meg ezáltal, s egyben tükrözve a nemzedék általános felfogását,
melyből már nagyrészt kiveszett a dicsőség és győzelem hajszolása. Eszerint a
cél egyedül a háború mielőbbi vége: hogy győzelem vagy vereség kíséri, az
szinte mindegy is – elvégre az igazi rossz nem a bukás, hanem maga a vérontás.
Ezt pedig magasabb szintek vezérlik, az egyén szintjére nem igazán jutnak el
nagy ideák melyek motiválhatnák a katonákat. Szereplőink arra játszanak, hogy
túléljék egyik napot a másik után, várják a borzalmak végét, és mikor éppen nem
erről tanakodnak, akkor igyekeznek minél inkább kizárni tudatukból a háború
gondolatát – ki-ki a maga elhárítási módjaival.
Vannak, akik az egyik
legáltalánosabb mechanizmussal operálnak, tehát humorral kezelik helyzetüket –
ilyen például a főszereplő legjobb barátja, s egyben bajtársa, Rinaldi –,
vannak akik igyekeznek úgy kezelni a háborút, mint holmi futó záport, ami
tönkretette a piknikjüket, amolyan „nem baj, majd holnap bepótoljuk” módon, úgy
téve, mintha néhány lövés után az élet folyna tovább a megszokott
kerékvágásban, s legfontosabbként kiemelném főszereplőnk, Frederic Henry
módszerét, aki gyakorlatilag a szerelembe menekül.
Ezzel elérkeztünk a regény második fontosabb szálához a
háború mellett, ez pedig Frederic és Miss Barkley kapcsolata, ami… mi tagadás,
ad bőven gondolkodnivalót az olvasónak. Nekem legalábbis okozott töprengős
perceket, meg egy némileg heves vitát is, ugyanis nehéz napirendre térnem
afelett, amit a könyv szerelmi szálnak nevez. Talán mert nagyon nem volt
egészséges. Nagyon nem volt egyenlő. Sőt, olykor még az is megkérdőjelezhető volt
számomra, szerelem-e ez egyáltalán, az én szememben ugyanis az nem így fest –
és egészséges emberek számára nem is szabad így fessen. Ami elsőre is
szembetűnik – onnantól fogva pedig végigkísér –, az a fiatalhölgy teljes
önfeladása: ahogy többször is fogalmaz, ő önmagát és párját egyazon személynek
tekinti, nem szándékozik külön énként tekinteni magára, akaratát és tetteit,
még érzéseit is hajlandó teljes egészében alávetni Mr. Henry-nek – magyarán betegesen
dependens viselkedést mutat, olyat, amiről szó szerint rosszul esik olvasni.
Ennek kiegészítéseként főszereplőnk maximálisan visszaél a kínálkozó
helyzettel: Miss Barkley olyan, mint egy meleg napon olvadozó doboz gyurma, a
férfi pedig tettrekész óvodásként ragadja meg, hogy kedvérevalóan formálja – elnyomja
azt az oldalát, melyet nem kedvel, s azt erősíti meg, mely az ő kielégülését
szolgálja. Gyönyörködik szépségében, de mintha egyetlen erényének ezt tartaná,
emberi oldalával oly keveset foglalkozik, hogy szinte késztetést éreztem
megsiratni Miss Catherine Barkley-t (noha tudom, saját viselkedésével szolgál
rá erre a bánásmódra). Ha ki akarnék emelni a műből bármiféle negatívumot,
legfeljebb ezt emlegethetném, ezt is azért főleg, mert abszolút nem tudok
elfogadhatónak találni egy ennyire egészségtelen párkapcsolatot… és mégis,
mikor le akarom írni, mennyire haragszom ennek a szálnak az erőltetéséért,
megtorpanok egy pillanatra: mert az egész annyira értelmesen összeáll, mikor az
ember továbbpillant a látszatnál.
Meglehet, Catherine és Frederic szerelme önmagában könnyedén
kiüti a biztosítékot, belegondolva az egész csupán menekülés – elkeseredett kapcsolatkeresés
a világgal, az emberekkel, szeretetéhség egy vészterhes időben, azon való
igyekezet, hogy mindketten megfeledkezzenek a pokolról, amelyben élnek, s
megtalálják azt a boldogságot, ami értelmet ad a napjaiknak, mikor lehet átlag
ember már rég fel sem akarna kelni reggelente. A lány múltbéli tragédiája jó
magyarázat viselkedésére és eszement kapaszkodására, a férfi pedig a háború
kellős közepén joggal érezhetné, hogy napjai megszámlálhatók… talán jobban
belegondolva mindkettejük joggal keresik a másikat, enyhítendő szenvedésüket.
Ettől még nem lesz egészséges ami köztük van, de nézzük tisztán a dolgokat: a
háború sem egészséges.
Összességében szólva, Hemingway bemutatkozása számomra több
volt, mint megnyerő: a stílusa, mely leginkább az „egyszerű, de nagyszerű”
frázisával írható le, azonnal közel került hozzám, intelligens humora
úgyszintén. Bemutatta mit is tud, azáltal, hogy olyan témát is érdekessé,
magával ragadóvá varázsolt számomra, mely iránt nem mutattam korábban
érdeklődést. Kiválóan lépegetett oda-vissza tárgyilagosság, s szinte már
pszichológiai érzékenységű gondolatmenetek közt, melyek valamennyi alkalommal
hűen tükrözték az emberi lelkivilágot, reakcióinkat a nem mindennapi élethelyzetekre.
Mindemellett pedig, mint egyik legfontosabb dolog, Hemingway képes volt
mindvégig hiteles maradni, egész egyszerűen saját szerzői személyének hála,
ugyanis ki tudna többet mondani az életről, mint egy ilyen ember: akiről
sokmindent mondhatunk ugyan, de azt biztosan nem, hogy nem élte az életét a
maximumon. Szívemből ajánlom ezt a klasszikust, mindenkinek, akinek eddig
kimaradt az életéből, felteszem, life changing tett nekikezdeni Hemingway
életművének.
Kedvenc
idézetek:
„ - Ha az egyik fél
kidől, és nem harcol tovább, azzal még nincs vége a háborúnak. Csak rosszabb
lenne minden, ha nem harcolnánk tovább.
- Rosszabb már nem
lehet – szólt közbe tisztelettudóan Passini. – Nincs rosszabb, mint a háború.”
***
„ - Sok olyan katonát
ismerek, aki mindig ilyen volt. Nem azért lett ilyen, mert legyőztek minket.
- De ők már legyőzve
vonultak be. Őket akkor verték meg, amikor ott kellett hagyniuk a falujukat, és
bevonulni katonának. A paraszt abból meríti azt a nyugodt bölcsességét, hogy
kezdettől fogva legyőzöttnek érzi magát.”
***
„Nézd, kutyus, itt a
régi szájmosó poharad. Azóta őrzöm, hogy emlékeztessen rád.
- Hogy emlékeztessen a
fogmosásra.
- Nem igaz. Nekem is
van poharam. De a tiédről mindig eszembe jut az a reggel, amikor a fogkefével
akartad lemosni a fogadról a Villa Rossát, és káromkodtál, és nyelted az
aszpirineket, és elátkoztál minden szajhát. Valahányszor látom ezt a poharat,
eszembe jut, hogy fogkefével akartad tisztára mosni a lelkiismeretedet.”
***
„Igaz persze, hogy az éjszaka nem ugyanaz, mint a nappal, mert éjszaka
minden egészen más, és ami éjszaka történik, azt nappal nem is lehet
megmagyarázni, mert nappali fényben nincs semmi értelme.”
***
„Ha valaki annyi
bátorságot visz bele az életbe, hogy a világ nem is tudja megtörni, csak úgy,
ha megöli: akkor bizony meg is öli. Mert az a mi sorsunk, hogy az élet
megtörjön minket, de néha éppen azon a ponton leszünk erősek, ahol legjobban
megtört az élet. De akit megtörni nem bír, azt megöli a világ. Részrehajlás
nélkül öli meg őket, a jókat, és a nemeseket és bátrakat egyformán. Aki pedig
se nem ilyen, se nem olyan, az is biztos lehet benne, hogy az élet megöli, csak
éppen nem olyan sürgősen.”
Borító: 5/5
Miután nekem a regénynek a XXI. Század Kiadó által újonnan
indított életműsorozatban megjelent formájához volt szerencsém, elmondhatom,
hogy nem csak a tartalom volt kifogástalan, de a külső megjelenés is: a dizájn
rendkívül egyszerű, mégis hangsúlyos, csak úgy vonzza a szemet. Stabil,
keménytáblás kötés, finom textúra, borítószínhez illeszkedő belső oldalak –
mondjon bárki bármit ennek a fontosságáról… szerintem igenis hozzátesz valamit
egy könyv igényes külleméhez – és így tovább… szó szerint el lettem csábítva
mindezek által, így nem is kérdés, hogy a jövőben Az öreg halász és a tengert is ebben a kiadásban szeretném majd a
polcomon tudni.
Pontozás:
5/4.5
Blogturné és
nyereményjáték
Ernest Hemingway a huszadik század egyik legkiemelkedőbb
amerikai írója volt, kalandos élete és minimalista stílusa nagy hatást
gyakorolt az őt követő generációkra. Az
öreg halász és a tengert követően a 21. Század Kiadó
Hemingway-életműsorozata egy második kötettel bővül: ezúttal a szerző első
világháborús tapasztalatai alapján íródott Búcsú
a fegyverektőlt vehetik kézbe az olvasók. Tartsatok velünk, és vigyétek
haza a kiadó által felajánlott nyereménykönyvet!
Hemingway életében fontos szerepet játszottak a nők is, ő
maga négyszer házasodott. A nyereményjáték keretében most minden állomáson
egy-egy olyan képet hozunk nektek, amin a szerző az egyik feleségével együtt
látható. A feladatotok annyi lenne, hogy a Rafflecopter doboz megfelelő helyére
beírjátok a képeken szereplő hölgyek neveit.
a Rafflecopter giveaway
Figyelem! A
megfejtéseket elküldés után nem áll módunkban javítani. A nyertesnek 72 órán
belül válaszolnia kell a kiértesítő e-mailre, ellenkező esetben új nyertest
sorsolunk. A kiadó csak magyarországi címre postáz.
Állomáslista
07.28. Flora the Sweaterist (extra)
07.31. Flora theSweaterist
08.03. A Szofisztikált Macska
08.06. Never Let Me
Go
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése